Кулінарний мовний бар'єр
Учора з італійцями на занятті з української мови вивчали лексику про їжу. Кухня - дивна штука, іноді досить складно проходить через мовний бар'єр. Гречка та пшонка, наприклад, так і не пройшли через нього вчора, узвар трохи просочився, але, боюся, у дуже зміненому вигляді, а нещасні вареники! - "як равіолі" - це я намагалася пояснити, що таке вареники. Проте борщ знають, дехто навіть уже їв та вчора сказав, що смачно)
Кажу: Українці на обід частіше за все їдять суп.
Студенти: Завжди?
Я: Як правило.
Студенти: А коли ви тоді їсте макарони???
Завершила заняття відео-рецептом вареників) А сама після вчорашнього заняття дивлюся рецепт фаршированих квітів гарбуза, маю ж і я чогось від них навчитися.
Світлана ШУМИЛО
Кажу: Українці на обід частіше за все їдять суп.
Студенти: Завжди?
Я: Як правило.
Студенти: А коли ви тоді їсте макарони???
Завершила заняття відео-рецептом вареників) А сама після вчорашнього заняття дивлюся рецепт фаршированих квітів гарбуза, маю ж і я чогось від них навчитися.
Світлана ШУМИЛО
Читайте також |
Коментарі (0) |