Тарас у кожусі
Нижче цитата з повісті Тараса Шевченка "Прогулка с удовольствием и не без морали", де наратор, близький до біографічного автора, зізнається у своєму акторському дарі і розгортає сцену свого переодягання з "панича" на "мужика" і навпаки, змінюючи панський фрак на селянську свиту, а потім знову перевдягаючись у фрак.
Шевченко ідентифікував себе не лише з пророчим Кобзарем, але і з іроніком, мандрівним Кобзарем Дармограєм. Це ще одна його іпостась, і ця цитата дає ключ до його персональних ідентифікацій. Я про це пишу у статті про Кобзаря Дармограя.
"У самого входа у меня родилась оригинальная мысль. Я остановился, просил сестру и брата оставить меня за дверью и выслать ко мне мужика, виновника суматохи. Мужик тотчас вышел. Я не без труда уговорил его надеть мой фрак, а сам нарядился в его праздничную белую свитку. Переобразившись таким образом и взявшись за руки, вошли мы в павильон. Брат и сестра после мгновенного недоумения с восторгом обняли меня и, взявши под руки меня и моего товарища, подвели к тесно скупившимся девушкам в другом конце залы. Девушки сначала молчали, но, взглянув на своего Гарасыма во фраке и в беспредельно широких шароварах, фыркнули и звонко захохотали во весь девичий молодой хохот.
[...] А когда угомонились и меня осмотрели девушки, то в один голос назвали настоящим гречкосием. Чем я был сердечно доволен. Простодушные, они не знали, что сказали мне любезнейший комплимент как актеру. После этого чистосердечного комплимента я так вошел в свою роль, что, не говоря о гостях, сама хозяйка и ее брат, оставив принужденное великороссийское наречие, заговорили со мной по-своему, т. е. по-малороссийски".
Тамара ГУНДОРОВА
Шевченко ідентифікував себе не лише з пророчим Кобзарем, але і з іроніком, мандрівним Кобзарем Дармограєм. Це ще одна його іпостась, і ця цитата дає ключ до його персональних ідентифікацій. Я про це пишу у статті про Кобзаря Дармограя.
"У самого входа у меня родилась оригинальная мысль. Я остановился, просил сестру и брата оставить меня за дверью и выслать ко мне мужика, виновника суматохи. Мужик тотчас вышел. Я не без труда уговорил его надеть мой фрак, а сам нарядился в его праздничную белую свитку. Переобразившись таким образом и взявшись за руки, вошли мы в павильон. Брат и сестра после мгновенного недоумения с восторгом обняли меня и, взявши под руки меня и моего товарища, подвели к тесно скупившимся девушкам в другом конце залы. Девушки сначала молчали, но, взглянув на своего Гарасыма во фраке и в беспредельно широких шароварах, фыркнули и звонко захохотали во весь девичий молодой хохот.
[...] А когда угомонились и меня осмотрели девушки, то в один голос назвали настоящим гречкосием. Чем я был сердечно доволен. Простодушные, они не знали, что сказали мне любезнейший комплимент как актеру. После этого чистосердечного комплимента я так вошел в свою роль, что, не говоря о гостях, сама хозяйка и ее брат, оставив принужденное великороссийское наречие, заговорили со мной по-своему, т. е. по-малороссийски".
Тамара ГУНДОРОВА
Читайте також |
Коментарі (0) |