реклама партнерів:
Головна › Новини › КУЛЬТУРА

Словник, який перепаскудили

Всім відомо, що найповніший тлумачний словник російської мови створений «великим російським лінгвістом» Володимиром Далєм.

Цей сторичний міф, а простіше - нахабна брехня, вимагає спростування.

Перше: мокшанці сором’язливо замовчують той факт, що Володимир Даль не був росіянином від слова «зовсім», адже народився в 1801 р. в німецько-датський родині в ... Луганську. Його батько, який знав 5 мов просто прийняв російське підданство, коли був запрошений до двору Катерини ІІ на посаду бібліотекаря.

Друге: праця без перебільшення геніальної людини, яка знала мінімум 12 мов (і українську також), насправді носить назву «Толковый словарь великорускаго наречия рускаго языка». Зауважимо написання «рускаго» з однією «с», а також те, що великоруська розглядалася автором виключно як говірка руського, поруч з українською та білоруською мовами, про що автор пише в передмові. На цю працю вето наклав цар Микола І. Це вже після смерті Даля, у 1880 р. фоліант перетворився на «Толковый словарь живого великорусского языка», зазнавши значних переробок не тільки в назві.

Даль писав «…на югѢ сидѢли славяне, а во всей великоруссіи чухны разныхъ помолѢній; затѢмъ Кіевъ сдѢлалъ выселокъ въ Новгородъ— промежутокъ постепенно обрусѢлъ, бѢлоруссы вдвинулись клиномъ до Москвы— обрусѢвшіе стали говорить нѢсколько иначе, а сѢверъ сохранилъ говоръ ближайшій къ южному, колыбели своей.» Чухни!!!

Цікавим є також те, що Даль отримав медичну освіту і був висококласним хірургом, товаришував з Миколою Піроговим, і в медичних колах носив прізвисько «дворукий» - філігранно оперував і правою, і лівою.

Саме Даль клопотав про звільнення Тараса Шевченка, адже і сам колись побував в буцигарні за твір «Русские сказки, из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные Казаком Владимиром Луганским». Так, Володимир Даль підписувався саме псевдонімом Козак Луганський. І це третій факт, який замовчується пропагандою.

Наостанок, цитата Даля, німця, народженого в Україні, якого Герцен називав «малоросом за походженням: «трудно написать по-русски книгу, чтобы ее понял каждый мужик. Между тем возьмите любое малороссийское письмо, читайте его чумакам, дивчатам, парубкам, кому хотите: если предмет не будет выходить из круга их понятий, то язык и смысл целого будет им понятен вполне». Володимир Даль готував тлумачний словник української мови, який, на жаль, залишився невиданим. Шануймося, бо ми того варті!!!

Ірина МІЩЕНКО



Теги:Луганськ, толковий словарь, Володимир Даль, російська мова


Читайте також



Коментарі (0)
avatar