"Видавництво, яке друкувало фальшиві бюлетені на виборах, розказує як жити по "понятіям"
Авторка звинувачує видавництво у нелегальних тиражах і "непорядності".
"Фоліо" по-чорному перевидавало мої книжки. Це скаже любий дурак, який бачить, що це передрук. Тобто це зовсім інший папір і книжка дуже сильно відрізняється від тої, яка вийшла з початку. А найбільший наш конфлікт був через жахливий російський переклад книжок "Фройд би плакав" і "50 хвилин трави", який зі мною не узгодили. Мені хочеться плакати, коли якась людина приносить мені таку порнографію на підпис. Я кажу: не читайте це, викиньте або поміняйте в магазині на нормальний український оригінал. Там елементарне незнання української фразеології. Або мене перекладає чувак: "Хорошо посидели". Уявляєте, щоб я така жлобиха з таранькою і під водочку це сказала. Уже за це можна застрелити перекладача. Хоча це не його провина, це проблема видавця, який зі мною не узгодив переклад. Я пропонувала свого перекладача, але він просто зайняв би більше часу. Ні, жадність. Коли контракт з "Фоліо" закінчився - я пішла. Красовицький щось трендів: якби не ми, так тебе ніхто не знав. Ага, конечно, я така бідна Подоляночка-сирота. Ну і тепер, коли там "Фоліо" а точніше Красовицький наїзжає на Шкляра за ксенофобію. Ну, знаєте цю історію. Видавництво, яке друкувало фальшиві бюлетені на виборах, розказує як жити по "понятіям" - це дуже смішно", - зазначила вона.
Нагадаємо, 24 лютого директор видавництва "Фоліо" Олександр Красовицький (на фото) публічно виступив із критикою рішення Шевченківського комітету щодо книги Василя Шкляра "Чорний ворон". Він обурився, що премію дали "ксенофобському роману". Це заява пролунала на засіданні громадської організації "Собор громадянської згоди" на чолі з міністром Дмитром Табачником, книжки якого видаються у "Фоліо".
ВідголосЧитайте також |
Коментарі (1) |
| |