Президент і мацаки
А хто читав або слухав уважно учорашню промову президента Порошенка? Дуже вартісно. Зверну увагу на такі слова: "Я гарантую, влада не втручатиметься у суто внутрішні церковні справи. Але наголошую, проте й іншим державам українська влада не дозволить цього робити. Для того і вважаю конче необхідним обрубати всі щупальця, якими всередині нашого державного організму орудує країна-агресор.
В тій країні православна церква лише на папері відокремлена від держави, а насправді вона сама назвалася "скрепою" режиму. Вона цілковито і беззастережно підтримує реваншистську імперську політику Кремля. Ба більше: сама доктрина "русского мира" народилася в люксових келіях ієрархів РПЦ".
Ось так!
Єдине побажання спічрайтерам: вживати замість російського "щупальця" українське "мацаки" :) , яке увів до тезаурусу такий корифей мови (і незабутній для нашої родини), як Б. Антоненко-Давидович: "Антоненко-Давидович був чудовим перекладачем. Борис Дмитрович пишався, що ввів до української мови неологізм «мацаки» (рос. «щупальца»), а також створив дві нові приказки: «Жебрацької долі та арештантської неволі не зарікайся» («От суми да от тюрьмы не отрекайся») і «Хоч тісно, та не пісно» («В тесноте, да не в обиде»).
Богдан ОГУЛЬЧАНСЬКИЙ
Від редакції "Сіверщини".
Слово "мацаки" побутує на півночі Чернігівщини - воно значить молоді соснові відростки.
В тій країні православна церква лише на папері відокремлена від держави, а насправді вона сама назвалася "скрепою" режиму. Вона цілковито і беззастережно підтримує реваншистську імперську політику Кремля. Ба більше: сама доктрина "русского мира" народилася в люксових келіях ієрархів РПЦ".
Ось так!
Єдине побажання спічрайтерам: вживати замість російського "щупальця" українське "мацаки" :) , яке увів до тезаурусу такий корифей мови (і незабутній для нашої родини), як Б. Антоненко-Давидович: "Антоненко-Давидович був чудовим перекладачем. Борис Дмитрович пишався, що ввів до української мови неологізм «мацаки» (рос. «щупальца»), а також створив дві нові приказки: «Жебрацької долі та арештантської неволі не зарікайся» («От суми да от тюрьмы не отрекайся») і «Хоч тісно, та не пісно» («В тесноте, да не в обиде»).
Богдан ОГУЛЬЧАНСЬКИЙ
Від редакції "Сіверщини".
Слово "мацаки" побутує на півночі Чернігівщини - воно значить молоді соснові відростки.
Читайте також |
Коментарі (0) |