"Французка" або пранці
Ольга Васильєва, самопроголошена і пізніше коронована феміністками - окей, вживу фемінітив - мовознавиця довела мені свою некомпетентність.
Вона заявила, що "француженка" - неправильне слово. Жінок, котрі живуть у Франції, мають французьке походження і громадянство (народжені в Африці теж француженки, якщо живуть у Франції і мають громадянство) вона пропонує називати французками. Посилаючись при цьому на Лесю Українку.
Ольга Васильєва точно не в курсі, що десь від кінця 19 і точно - до першої чверті 20 століття словом "французка" називали венеричну хворобу, яка іменується "сифіліс". Ну, або за версією правопису Ольги Васильєвої - "ситіліс". Хоча український відповідник - пранці ( прокльон на селі "А щоб тебе пранці взяли!").
Я не хочу і не буду вдаватися в етимологію "французки" і в історію питання, чому багато чого інтимного пов'язують саме з Францією і французами. Але як людина, яка вчить французьку мову зі школи, і як людина, для якої українська - робоча та повсякденна, кручу пальцем біля скроні. Вопріс: от на фіга калічити мову, ще й надавати нормальному слову контекст венеричної хвороби? Це ж не грипа, як галичани грип називають...
Андрій КОКОТЮХА
Вона заявила, що "француженка" - неправильне слово. Жінок, котрі живуть у Франції, мають французьке походження і громадянство (народжені в Африці теж француженки, якщо живуть у Франції і мають громадянство) вона пропонує називати французками. Посилаючись при цьому на Лесю Українку.
Ольга Васильєва точно не в курсі, що десь від кінця 19 і точно - до першої чверті 20 століття словом "французка" називали венеричну хворобу, яка іменується "сифіліс". Ну, або за версією правопису Ольги Васильєвої - "ситіліс". Хоча український відповідник - пранці ( прокльон на селі "А щоб тебе пранці взяли!").
Я не хочу і не буду вдаватися в етимологію "французки" і в історію питання, чому багато чого інтимного пов'язують саме з Францією і французами. Але як людина, яка вчить французьку мову зі школи, і як людина, для якої українська - робоча та повсякденна, кручу пальцем біля скроні. Вопріс: от на фіга калічити мову, ще й надавати нормальному слову контекст венеричної хвороби? Це ж не грипа, як галичани грип називають...
Андрій КОКОТЮХА
Читайте також |
Коментарі (0) |