Чому Гейне ненавидів Німеччину?
Генріх Гайне (Heinrich Heine) люто ненавидив Німеччину й це була особлива, їдка та невблаганна лють вихреста, лють приблуди, якому надали пристановище та нагодували й який за це ненавидить тих, хто відкрив йому ворота та покликав до столу аби розделіти вечерю й молитву - саме про це й "Німеччина. Зимова Казка" (Deutschland. Ein Wintermärchen) й "Подорож на Гарц" (Die Harzreise); так вміють ненавидити лише нащадки тринадцятого апостола й нам ця ненависть є добре знаною; але я був би не до кінця щирим якби заперечував літературні таланти цього німецького єврея й мене не могли не тішити деякі із його ранніх віршенят у яких згадувався фольклорний та готичний німецький праліс із обов"язковими русалками у глибоких лісових ручаях. "...Die schöne Elfe. Вродлива ельфійка. Лісова фея. Коли я перекладав цього вірша українською, то я перехрестив вродливу ельфійку на лісову мавку, але й тоді й зараз мені було тричі не зрозуміло те, чому людина, яка так люто ненавидила Німеччину та німців могла написати настільки німецького вірша...
Ігор СКРИПНИК
Ігор СКРИПНИК
Читайте також |
Коментарі (0) |