Чи точно вони є слов'янами?
Спостерігаю нове явище у медійній сфері.
Українські (теле)ведучі спілкуються з російськими теле(гостями) українською. Дехто з них відповідає українською, наприклад, Бєлковський (і ми знаємо хто його навчив) чи Новіков. Дехто старається сказати хоч слово українською, наприклад, слово "дякую". І це приємно.
По виразу обличчя багатьох гостей, особливо новеньких, помітно, що ситуація для них незвична, вони розгублені бо не все розуміють з почутого. Але мужньо терплять незручності, навіть не просять повторити російською.
Це нова мовна ситуація в українсько-російському діалозі, яка нагадує довоєнну мовну ситуацію в Україні, коли діалоги велися двома мовами одночасно, а учасникам було переважно байдуже якою мовою говорить його співбесідник. Та й зараз це ще трапляється, хоча, за моїми спостереженнями, принаймні у Києві, все менше.
Отака українська відповідь російському шовінізму на культурному фронті. Замість "я не панімаю па русскі" в країнах Балтії, ми можемо просто говорити з росіянами українською. І у випадку нерозуміння з їхнього боку "наївно" перепитувати чи точно вони є слов'янами?
Володимир ГОРБАЧ
Українські (теле)ведучі спілкуються з російськими теле(гостями) українською. Дехто з них відповідає українською, наприклад, Бєлковський (і ми знаємо хто його навчив) чи Новіков. Дехто старається сказати хоч слово українською, наприклад, слово "дякую". І це приємно.
По виразу обличчя багатьох гостей, особливо новеньких, помітно, що ситуація для них незвична, вони розгублені бо не все розуміють з почутого. Але мужньо терплять незручності, навіть не просять повторити російською.
Це нова мовна ситуація в українсько-російському діалозі, яка нагадує довоєнну мовну ситуацію в Україні, коли діалоги велися двома мовами одночасно, а учасникам було переважно байдуже якою мовою говорить його співбесідник. Та й зараз це ще трапляється, хоча, за моїми спостереженнями, принаймні у Києві, все менше.
Отака українська відповідь російському шовінізму на культурному фронті. Замість "я не панімаю па русскі" в країнах Балтії, ми можемо просто говорити з росіянами українською. І у випадку нерозуміння з їхнього боку "наївно" перепитувати чи точно вони є слов'янами?
Володимир ГОРБАЧ
Читайте також |
Коментарі (0) |