реклама партнерів:
Головна › Новини › ПОГЛЯД

Як Шолохова обурили "хахляцкіє пєсні"...

Якось Юрій Мушкетик розповів мені, як у станиці Вешенській гостював у Михайла Шолохова. Лауреат Нобелівської премії був п’яний, як чіп. Донський козачий хор у його дворі співав українські пісні. У Шолохова мати була українкою з Чернігівщини і мала дівоче прізвище Анастасія Чорняк. Але густа концентрація українських пісень в репертуарі козачого хору обурила п’яного російського класика.
– Да што ви поєтє хохляцкіє пєсні?! Спойтє нашу, казачью.
І хор заревів «Розпрягайте, хлопці коні!»

Згодом на одному з ностальгійних радянських сайтів я наткнувся на дискусію про походження цієї пісні, де росіяни доводили, що це пісня кубанських козаків, бо її співає Кубанський козачий хор. Вони не визнають, що кубанські козаки – переселенці з України, бо їм неприємно це знати.

Попри застереження адміністратора сайту не вдаватися до політичних дискусій, провідною темою під час обговорення історії пісні «Розпрягайте хлопці коні» було те, що українською мовою цю пісню переклали в радянські часи з російської, оскільки українцям не вистачає своїх пісень і вони крадуть їх у росіян.

Так от, у пісні «Розпрягайте, хлопці, коні!» є автор -- Іван Негребецький, що служив у армії Нестора Махна. Він був сільським учителем з Полтавщини. Тож ця пісня стала махновським маршем.

Після приходу до влади більшовиків автора пісні «Розпрягайте, хлопці, коні» Івана Негребецького радянські спецслужби розшукали, і йому присудили 25 років заслання в Магадані, звідки він вже не повернувся.

Володимир Даниленко



Теги:Володимир Даниленко, Шолохов, Юрій Мушкетик, українські пісні


Читайте також






Коментарі (0)
avatar